November 20, 2005
Never mind the long silence, I have enjoyed Hoke’s posts and thoughts on Nietzsche. I plan to take some time with him and his solitudes and renunciations.
I have recently been spending some evenings with a fine poet named Warren Carrier, father of Wintry-Minded Ethan. Conversations with him have inspired me to try again to memorize poems – an effort that I was rather serious about for a time right after graduating St. Johns. My plan is to memorize one from each poet who I admire. Perhaps, as my view of each poet changes, I will switch to a new poem of theirs… Plans, plans, treacherous plans.
I want to post two poems to commemorate my new resolve. One from Warren (which I have not yet tried to memorize) and one from Louis MacNeice, which I have. I’ll post the MacNeice separately in case anyone wants to comment on one poem and not the other.
Postcard
by Warren Carrier
He gazed beyond the rocky edge where turning
maples stretched for miles, particulars
of his mind, a village, a white spire.
Above the turquoise atmosphere, an unseen
gravity held all light within itself,
burst like a melon, scattering galaxies.
He thought of the momentary hues of maples,
of human generations, the same, and never
the same, of randomness, of order as change.
The black that cracked into its separate stars,
bloomed from bent and distant light, had come
to this: himself here, gazing and musing,
maples the tint of the sun, a village of beings
unseen under leaves, their immaculate spire.
November 8, 2005
Excelsior
by Henry Wadsworth Longfellow
The shades of night were falling fast,
As through an Alpine village passed
A youth, who bore, ’mid snow and ice,
A banner with the strange device,
Excelsior!
His brow was sad; his eye beneath,
Flashed like a falchion from its sheath,
And like a silver clarion rung
The accents of that unknown tongue,
Excelsior!
In happy homes he saw the light
Of household fires gleam warm and bright;
Above, the spectral glaciers shone,
And from his lips escaped a groan,
Excelsior!
“Try not the Pass!” the old man said;
“Dark lowers the tempest overhead,
The roaring torrent is deep and wide!”
And loud that clarion voice replied,
Excelsior!
“Oh, stay,” the maiden said, “and rest
Thy weary head upon this breast!”
A tear stood in his bright blue eye,
But still he answered, with a sigh,
Excelsior!
“Beware the pine-tree’s withered branch!
Beware the awful avalanche!”
This was the peasant’s last Good-night,
A voice replied, far up the height,
Excelsior!
At break of day, as heavenward
The pious monks of Saint Bernard
Uttered the oft-repeated prayer,
A voice cried through the startled air,
Excelsior!
A traveller, by the faithful hound,
Half-buried in the snow was found,
Still grasping in his hand of ice
That banner with the strange device,
Excelsior!
There, in the twilight cold and gray,
Lifeless, but beautiful, he lay,
And from the sky, serene and far,
A voice fell, like a falling star,
Excelsior!
Posted by Michael Hoke at 12:39 pm | Permalink | Comments Off on Excelsior!
October 7, 2005
I haven’t had a chance to listen to much yet, and what I have listened to hasn’t really inspired me to listen to much more, but I figure some of you might be interested: I found a link over at Salon to several downloadable CDs worth of Dylan Thomas reading his and others’ poetry, with introductions by Billy Collins. The article requires the visitor to have a Premium membership or a day-pass, which means essentially that you’ll have to watch an ad (requiring Flash). Small price to pay for so large a bounty. I don’t know how long the files will be available, so I suggest getting while the getting’s good. I have been told that “Track 6 on disc 5, ‘Chard Whitlow,’ was written by Henry Reed as a lampoon of T.S. Eliot. Reed won a parody contest with it in 1941.…Thomas recites it while impersonating Eliot. The poem is funny, but the audience is laughing because even they found Eliot to be ‘pompous, silly, overwrought, stilted’ and ‘affected.'”
When it rains, it pours (unless it doesn’t, as when it sprinkles or drizzles or spits or…). Here’s Robert Frost reading some of his own poetry.
Posted by Michael Hoke at 6:20 pm | Permalink | Comments Off on Poeta Loquitur
October 1, 2005
I’m in a Drayton mood [Filed under: Drayton, Michael]
It’s so well known that it hardly needs posting… but I’m in a Drayton mood, I have posting privileges, and it should come as no surprise to anyone that I would spend my time doing things that hardly need doing.
Idea, LXI
by Michael Drayton
Since there’s no help, come, let us kiss and part;
Nay, I have done, you get no more of me,
And I am glad, yea glad with all my heart
That thus so cleanly I myself can free.
Shake hands for ever, cancel all our vows,
And, when we meet at any time again,
Be it not seen in either of our brows
That we one jot of former love retain.
Now at the last gasp of Love’s latest breath,
When, his pulse failing, Passion speechless lies,
When Faith is kneeling by his bed of death,
And Innocence is closing up his eyes—
Now if thou wouldst, when all have given him over,
From death to life thou might’st him yet recover.
And while I’m posting sonnets written hundreds of years ago, I may as well share one of the first I ever committed to memory. For a certain princess, with a toast to the After-Hours Committee:
Sonnet Upon a Stolen Kiss
by George Wither
Now gentle sleep hath closed up those eyes
Which waking kept my boldest thoughts in awe,
And free access unto that sweet lip lies,
From whence I long the rosy breath to draw;
Methinks no wrong it were if I should steal
From those two melting rubies one poor kiss;
None sees the theft that would the thief reveal,
Nor rob I her of ought which she can miss;
Nay, should I twenty kisses take away,
There would be little sign I had done so;
Why then should I this robbery delay?
Oh! she may wake, and therewith angry grow.
Well, if she do, I’ll back restore that one,
And twenty hundred thousand more for loan.
Posted by Michael Hoke at 3:49 pm | Permalink | Comments Off on I’m in a Drayton mood
September 17, 2005
While reading about the devastation occasioned by Hurricane Katrina, I came across this prose poem by Baudelaire. It, of course, was written long before our southern cities and towns were ravaged, having been first published in 1864, and I’m not sure it has much to contribute to a discussion of the disaster (at any rate, I think I will remain silent about that). I post it here because it illustrates beautifully what I can only imagine to be the most disheartening of those impenetrable silences that continually interrupt the human discourse, the sixth of the seven solitudes, the imponderable and uncrossable gulf between the lover and the loved. First I present the original French, followed by a plain and unadorned (and probably inaccurate) translation for your reading convenience.
Les Yeux des pauvres
par Charles Baudelaire
Ah ! vous voulez savoir pourquoi je vous hais aujourd’hui. Il vous sera sans doute moins facile de le comprendre qu’à moi de vous l’expliquer ; car vous êtes, je crois, le plus bel exemple d’imperméabilité féminine qui se puisse rencontrer.
Nous avions passé ensemble une longue journée qui m’avait paru courte. Nous nous étions bien promis que toutes nos pensées nous seraient communes à l’un et à l’autre, et que nos deux âmes désormais n’en feraient plus qu’une ;—un rêve qui n’a rien d’original, après tout, si ce n’est que, rêvé par tous les hommes, il n’a été réalisé par aucun.
Le soir, un peu fatiguée, vous voulûtes vous asseoir devant un café neuf qui formait le coin d’un boulevard neuf, encore tout plein de gravois et montrant déjà glorieusement ses splendeurs inachevées. Le café étincelait. Le gaz lui-même y déployait toute l’ardeur d’un début, et éclairait de toutes ses forces les murs aveuglants de blancheur, les nappes éblouissantes des miroirs, les ors des baguettes et des corniches, les pages aux joues rebondies traînés par les chiens en laisse, les dames riant au faucon perché sur leur poing, les nymphes et les déesses portant sur leur tête des fruits, des pâtés et du gibier, les Hébés et les Ganymèdes présentant à bras tendu la petite amphore à bavaroises ou l’obélisque bicolore des glaces panachées ; toute l’histoire et toute la mythologie mises au service de la goinfrerie.
Droit devant nous, sur la chaussée, était planté un brave homme d’une quarantaine d’années, au visage fatigué, à la barbe grisonnante, tenant d’une main un petit garçon et portant sur l’autre bras un petit être trop faible pour marcher. Il remplissait l’office de bonne et faisait prendre à ses enfants l’air du soir. Tous en guenilles. Ces trois visages étaient extraordinairement sérieux, et ces six yeux contemplaient fixement le café nouveau avec une admiration égale, mais nuancée diversement par l’âge.
Les yeux du père disaient : « Que c’est beau ! que c’est beau ! on dirait que tout l’or du pauvre monde est venu se porter sur ces murs. »—Les yeux du petit garçon : « Que c’est beau ! que c’est beau ! mais c’est une maison où peuvent seuls entrer les gens qui ne sont pas comme nous. »—Quant aux yeux du plus petit, ils étaient trop fascinés pour exprimer autre chose qu’une joie stupide et profonde.
Les chansonniers disent que le plaisir rend l’âme bonne et amollit le cœur. La chanson avait raison ce soir-là, relativement à moi. Non-seulement j’étais attendri par cette famille d’yeux, mais je me sentais un peu honteux de nos verres et de nos carafes, plus grands que notre soif. Je tournais mes regards vers les vôtres, cher amour, pour y lire ma pensée ; je plongeais dans vos yeux si beaux et si bizarrement doux, dans vos yeux verts, habités par le Caprice et inspirés par la Lune, quand vous me dites : « Ces gens-là me sont insupportables avec leurs yeux ouverts comme des portes cochères ! Ne pourriez-vous pas prier le maître du café de les éloigner d’ici ? »
Tant il est difficile de s’entendre, mon cher ange, et tant la pensée est incommunicable, même entre gens qui s’aiment !
(Read more…)
September 3, 2005
Nemerov’s quantification of the common man’s life brings this poem to mind. (Honestly, it doesn’t take much to bring this poem to my mind.) Though speech does not enter into it, living seems to be a collection of things, but those things are tricky.
The Man on the Dump
by Wallace Stevens
Day creeps down. The moon is creeping up.
The sun is a corbeil of flowers the moon Blanche
Places there, a bouquet. Ho-ho…The dump is full
Of images. Days pass like papers from a press.
The bouquets come here in the papers. So the sun,
And so the moon, both come, and the janitor’s poems
Of every day, the wrapper on the can of pears,
The cat in the paper-bag, the corset, the box
From Esthonia: the tiger chest, for tea.
The freshness of night has been fresh a long time.
The freshness of morning, the blowing of day, one says
That it puffs as Cornelius Nepos reads, it puffs
More than, less than or it puffs like this or that.
The green smacks in the eye, the dew in the green
Smacks like fresh water in a can, like the sea
On a cocoanut—how many men have copied dew
For buttons, how many women have covered themselves
With dew, dew dresses, stones and chains of dew, heads
Of the floweriest flowers dewed with the dewiest dew.
One grows to hate these things except on the dump.
Now in the time of spring (azaleas, trilliums,
Myrtle, viburnums, daffodils, blue phlox),
Between that disgust and this, between the things
That are on the dump (azaleas and so on)
And those that will be (azaleas and so on),
One feels the purifying change. One rejects
The trash.
That’s the moment when the moon creeps up
To the bubbling of bassoons. That’s the time
One looks at the elephant-colorings of tires.
Everything is shed; and the moon comes up as the moon
(All its images are in the dump) and you see
As a man (not like an image of a man),
You see the moon rise in the empty sky.
One sits and beats an old tin can, lard pail.
One beats and beats for that which one believes.
That’s what one wants to get near. Could it after all
Be merely oneself, as superior as the ear
To a crow’s voice? Did the nightingale torture the ear,
Pack the heart and scratch the mind? And does the ear
Solace itself in peevish birds? Is it peace,
Is it a philosopher’s honeymoon, one finds
On the dump? Is it to sit among mattresses of the dead,
Bottles, pots, shoes, and grass and murmur aptest eve:
Is it to hear the blatter of grackles and say
Invisible priest; is it to eject, to pull
The day to pieces and cry stanza my stone?
Where was it one first heard of the truth? The the.
August 28, 2005
Words uttered by Heidi after she has begrudgingly agreed to lend her husband a pen:
Goodbye noble pen! Ah me, your purchase was bitterness!
Why did I, with such dutiful care, select you from among
the many inscribers of ink that rested in their caps
upon the shelf? If only you could live out your days until
the last drop of black liquid were delicately applied
to the fragile pages, being a delight to your caretaker,
unmatched in your value for the setting down of thoughts
in sweet correspondence and the making of lists.
Now it has befallen that your life must be brief and bitter.
Never again shall you return to the drawer of your fathers
to lie beside the sharpies and rulers and staples in good order.
Rather will you be misplaced and disregarded, dispersed
into the darkness of your own ink as so many pens
less effective than you have been before.
August 25, 2005
UPDATE IMPORTANT [Filed under: Admin]
It should now be safe to post. Please let me know if you experience any problems with the site. For more details about recent changes, follow the “more” link below.
(Read more…)
Posted by admin at 7:35 pm | Permalink | Comments Off on UPDATE IMPORTANT
August 24, 2005
Mike’s posting of the Masters poem “Silence” made up my mind to post this Nemerov poem that I just encountered.
Life Cycle of Common Man
by Howard Nemerov
Roughly figured, this man of moderate habits,
This average consumer of the middle class,
Consumed in the course of his average life span
Just under half a million cigarettes,
Four thousand fifths of gin and about
A quarter as much vermouth; he drank
Maybe a hundred thousand cups of coffee,
And counting his parents’ share it cost
Something like half a million dollars
To put him through life. How many beasts
Died to provide him with meat, belt and shoes
Cannot be certainly said.
But anyhow,
It is in this way that a man travels through time,
Leaving behind him a lengthening trail
Of empty bottles and bones, of broken shoes,
Frayed collars and worn out or outgrown
Diapers and dinnerjackets, silk ties and slickers.
Given the energy and security thus achieved,
He did…? What? The usual things, of course,
The eating, dreaming, drinking and begetting,
And he worked for the money which was to pay
For the eating, et cetera, which were necessary
If he were to go on working for the money, et cetera,
But chiefly he talked. As the bottles and bones
Accumulated behind him, the words proceeded
Steadily from the front of his face as he
Advanced into the silence and made it verbal.
Who can tally the tale of his words? A lifetime
Would barely suffice for their repetition;
If you merely printed all his commas the result
Would be a very large volume, and the number of times
He said “thank you” or “very little sugar, please,”
Would stagger the imagination. There were also
Witticisms, platitudes, and statements beginning
“It seems to me” or “As I always say.”
Consider the courage in all that, and behold the man
Walking into deep silence, with the ectoplastic
Cartoon’s balloon of speech proceeding
Steadily out of the front of his face, the words
Borne along on the breath which is his spirit
Telling the numberless tale of his untold Word
Which makes the world his apple, and forces him to eat.
I love the part about the commas. A book of commas… that would be a very quiet book.
Heidi and I had a discussion when I read this poem to her about whether commas indicate silence. I insisted that they do—what else?—but, as I look again at the poem, it seems that Nemerov may think otherwise: the commas are one of the chief players in the long, noisy babbling of life. I suppose the fact that one needed to take a breath during speech that many times (assuming this roughly as the function of the comma) indicates that one did a lot of yaking. Talking gives over, in fact, to breathing, as the poem closes.
August 6, 2005
Down by the Salley Gardens
by W. B. Yeats
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
This is the first poem by Yeats that I remember reading. It’s probably my favorite boy-meets-girl-loses-same poem. It’s definitely among my favorite poems to recite. It’s reliably lyrical and never grows tired.